|
Latin and German Editions
The Nuremberg Chronicle was originally published in Latin
on June 12, 1493. From the outset, however, a German-language
version had been planned. Translated by Georg Alt
(c. 1450-1510), the city treasurer of Nuremberg,
who assisted Schedel in compiling the Latin edition,
the German edition was published on December 23,
1493. In addition to cosmetic differences (e.g.,
the Latin edition was printed using a typeface known
as Antiqua
Rotunda,
while the German employed Bastarda Schwabacher), the German
edition is very slightly abridged, with omissions
that include certain abstruse thoughts as well as
seeming repetitions. Occasionally, however, the German
Chronicle includes minor but telling expansions on
the Latin text. For example, in the Latin version
one is told that a certain idea "can
be found in Ovid" (folio IIr);
the German version, however, informs its readers
that this same idea "was
elegantly expressed by Ovid, a poet." Such differences point to
slightly different readerships: the Latin was aimed
at the imperial, theological, and academic markets;
the German at the upper middle class who did not
possess a university education. Scholars estimate
that approximately 1400-1500 Latin copies and 700-1000
German ones were printed. A document from 1509 has
the final account of the sales of the two editions.
It is interesting to note that 535 Latin and 60 German
copies remained unsold. Approximately 400 Latin copies
and 300 German ones survive today. To view a folio
from the German edition, click on the following links:
German Folio LIIr, German
Folio LIIv.
|